Едва доловима грешка в превода на първия закон на Исак Нютон, незабелязана в продължение на три века, дава нова представа за това какво е мислил пионерът натурфилософ, когато полага основите на класическата механика.
Едва доловима грешка в превода на първия закон на Исак Нютон, незабелязана в продължение на три века, дава нова представа за това какво е мислил пионерът натурфилософ, когато полага основите на класическата механика.
Основният проблем, с който се сблъскват германските и датските инструктори при обучението на войници от Въоръжените сили на Украйна (ВСУ) е липсата на достатъчно компетентни преводачи, пише британското издание Financial Times.
„Благодарение на писането аз съм останала здрава“. Това каза писателката Здравка Евтимова по време на онлайн събитието „Да превеждаш „Пернишки разкази“ тази вечер, предаде БТА.
Да преведат имената на новите български партии и формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ” се оказа предизвикателство за чуждите медии, предаде БНТ.
Фразата на папа Франциск за гражданските права на еднополовите двойки в документалния филм „Франциск” на американския режисьор от руски произход Евгений Афинеевски е умишлено преведена неправилно.
Романът "Под игото" на патриарха на българската литература Иван Вазов, който се изучава още на прогимназиален етап, беше преведен на съвременен български език, за да бъде разбран от по-малките ученици.
Български медии бяха поканени в Съвета на Европа за уточнения относно Истанбулската конвенция.
Общото между противниците на текста е, че идват от бивши комунистически страни, а днес са силно повлияни от религиозните си убеждения, каза пред bTV изпълнителният секретар за мониторинговия механизъм на конвенцията Бриджит О'Лъфлин.
Правителството упълномощи министъра за Българското председателство на Съвета на Европейския съюз Лиляна Павлова да сключи споразумение с Генерална дирекция „Устни преводи“ на Европейската комисия.
Електронен часовник, който прави прости преводи буквално казано на секундата и от въздуха - звучи невероятно, нали? Още по-невероятното е, че това не е просто идея, не е дори идеен проект - това е проект, който е минал през фазата на прототипа и вече дори има промишлено производство.
Главна дирекция "Гранична полиция" се готви да плати близо 550 хил. лв. с ДДС за преводачески услуги. Това става ясно от обществена поръчка, публикувана в Агенцията по обществени поръчки.
В София ще има "Къща за литература и превод", която се намира в квартал "Изток". Това каза пред журналисти Малина Едрева, общински съветник в групата на ГЕРБ в СОС, след като на редовното заседание бе приет доклад относно участие на Столична община като партньор в реализиране на проект "Къща за литература и превод в София" предаде репортер на Агенция "Фокус".
Грешката в превода от украински на руски на словосъчетанието "Російська Федерація" на услугата Google Translate бе обяснена с проблем в алгоритъма, съобщава РИА Новости.
Услугата Google Translate доста ексцентрично превеждала някои думи и изрази от украински на руски език.
Например "Руска федерация" се превеждала като "Мордор" (югоизточна област в Средиземие от книгата на британския писател Дж.
Мигновеният превод от чужди езици в Skype е с една крачка по-близо, след като Майкрософт пусна тестова версия на Skype Translator, която декодира разговори на испански и английски в реално време.
Евродепутатът Момчил Неков ще подкрепи каузата на българските издатели за опростяване на правилата за финансиране на преводите на български книги на европейски езици.
Днешното пленарно заседание на Народното събрание започна без обичайните драми около кворума. Депутатите вече гласуваха един законопроект на първо четене и отложиха обсъждането на промените по друг законопроект.
Мигновеният превод от чужди езици в Skype е с една крачка по-близо, след като Майкрософт пусна тестова версия на Skype Translator, която декодира разговори на испански и английски в реално време.
Евродепутатът Момчил Неков ще подкрепи каузата на българските издатели за опростяване на правилата за финансиране на преводите на български книги на европейски езици.
Романът "Под игото" на патриарха на българската литература Иван Вазов, който се изучава още на прогимназиален етап, беше преведен на съвременен български език, за да бъде разбран от по-малките ученици.
Днешното пленарно заседание на Народното събрание започна без обичайните драми около кворума. Депутатите вече гласуваха един законопроект на първо четене и отложиха обсъждането на промените по друг законопроект.
Едва доловима грешка в превода на първия закон на Исак Нютон, незабелязана в продължение на три века, дава нова представа за това какво е мислил пионерът натурфилософ, когато полага основите на класическата механика.
Електронен часовник, който прави прости преводи буквално казано на секундата и от въздуха - звучи невероятно, нали? Още по-невероятното е, че това не е просто идея, не е дори идеен проект - това е проект, който е минал през фазата на прототипа и вече дори има промишлено производство.
Главна дирекция "Гранична полиция" се готви да плати близо 550 хил. лв. с ДДС за преводачески услуги. Това става ясно от обществена поръчка, публикувана в Агенцията по обществени поръчки.
„Благодарение на писането аз съм останала здрава“. Това каза писателката Здравка Евтимова по време на онлайн събитието „Да превеждаш „Пернишки разкази“ тази вечер, предаде БТА.
Грешката в превода от украински на руски на словосъчетанието "Російська Федерація" на услугата Google Translate бе обяснена с проблем в алгоритъма, съобщава РИА Новости.
Услугата Google Translate доста ексцентрично превеждала някои думи и изрази от украински на руски език.
Например "Руска федерация" се превеждала като "Мордор" (югоизточна област в Средиземие от книгата на британския писател Дж.
Основният проблем, с който се сблъскват германските и датските инструктори при обучението на войници от Въоръжените сили на Украйна (ВСУ) е липсата на достатъчно компетентни преводачи, пише британското издание Financial Times.
Да преведат имената на новите български партии и формации като “Изправи се! Мутри вън!” и “Има такъв народ” се оказа предизвикателство за чуждите медии, предаде БНТ.
В София ще има "Къща за литература и превод", която се намира в квартал "Изток". Това каза пред журналисти Малина Едрева, общински съветник в групата на ГЕРБ в СОС, след като на редовното заседание бе приет доклад относно участие на Столична община като партньор в реализиране на проект "Къща за литература и превод в София" предаде репортер на Агенция "Фокус".
Фразата на папа Франциск за гражданските права на еднополовите двойки в документалния филм „Франциск” на американския режисьор от руски произход Евгений Афинеевски е умишлено преведена неправилно.
Български медии бяха поканени в Съвета на Европа за уточнения относно Истанбулската конвенция.
Общото между противниците на текста е, че идват от бивши комунистически страни, а днес са силно повлияни от религиозните си убеждения, каза пред bTV изпълнителният секретар за мониторинговия механизъм на конвенцията Бриджит О'Лъфлин.
Правителството упълномощи министъра за Българското председателство на Съвета на Европейския съюз Лиляна Павлова да сключи споразумение с Генерална дирекция „Устни преводи“ на Европейската комисия.
Едва доловима грешка в превода на първия закон на Исак Нютон, незабелязана в продължение на три века, дава нова представа за това какво е мислил пионерът натурфилософ, когато полага основите на класическата механика.