Телевизионната водеща Барби Басет не се е появявала в ефира на NBC от 8 март, когато тя и нейни колеги обсъждат на живо какво се случва с новата винена линия, произведена от рапъра Снуп Дог. Докато коментират новината и забавното предложение водещата да направи дует с рапъра, Басет произнася популярната фраза, която той редовно използва - "Fo shizzle, my nizzle".
"Fo shizzle, my nizzle" може да се преведе като "Много ясно, приятел", като в повечето случаи "nizzle" замества думата "nigger", заради която много хора са преследвани в обвинения за расизъм. След като тихомълком Басет изчезна от ефира, в социалните мрежи започнаха да се чуват гласове на недоумение и несъгласие с действията на ръководството на NBC. Телевизионният и радио водещ Шарламан дъ Год, който е цветнокож, каза в свое предаване: "Стига де, тази жена дори може да не знае какво значи "nizzle". Трябва вече да спрем. Това не е причина да я уволняват."
При гостуването си в предаването The View актрисата Упи Голдбърг също засегна темата: "Трябва да се напише книга с нещата, които никой никога, никога, ама никога не трябва да казва. И вътре да са включени всички думи. Нещата се променят. Може да кажеш това, но не можеш да кажеш онова, ама имай предвид, че следващата седмица може и да не може да кажеш нещо друго... човек не може да смогне. А и ние, хората на възраст, говорим и правим разни неща.
Само защото се показваме по телевизията, не значи, че знаем всичко. Не знаем всички неща, които не бива да правим. И ако има нещо, което някой е казал, ако не му дадеш възможност да обясни защо го е казал, поне постъпи достойно и му кажи: "Знаеш ли, току-що ми съобщиха, че не е трябвало да казваш това. Уволнен си." Защото, когато кажеш на някого, че е уволнен, това означава, че не искаш да чуеш какво има да ти каже... а това може да помогне на някой друг да не допусне същата грешка."
Потърсени за коментар от New York Post, от NBC казват, че не могат да коментират лични въпроси.