Въпреки многообразието от живи езици и богатството на всеки от тях думите „мама“ и „тате“ са лесни за разпознаване включително на езици, които не само не владеете, но и никога не сте чували. Причината за това е, че звучат еднакво и този факт ги прави разбираеми за всички. Защо обаче звучат еднакво? Нетърпеливи ли сте да научите защо „мама“ и „тате“ звучат сходно на всеки език?
Защо „мама“ и „тате“ звучат сходно на всеки език?
Това твърдение е малко пресилено. По-правилно ще бъде, ако кажем, че звучат сходно на повечето езици. Има и изключения и арабското ‘um, което ще рече мама, е пример за това. Любопитен факт е, че докато „майка“ звучи различно на много от езиците, то галеното „мама“ е изключително сходно на повечето езици. И това не е случайно.
Топ 10 стари български думи, които знаят само хората над 50
Отговорът на загадката защо „мама“ и „тате“ звучат сходно на всеки език се крие в бебетата или по-скоро в начина, по който проговарят. Независимо какъв е майчиният език на най-малките, те масово намират за лесна за изговаряне сричката „ма“, която е от първите произнасяни при проговаряне на децата. „Ма“ и „та“ почти винаги са сред първите подобни на думи звуци, издавани от бебета (бълбукащи думи).
Според лингвиста Якобсон назалното мърморене на бебетата по време на кърмене води до носовия звук в „мама“, тоест това са звуци, които бебетата издават и дори преди да проговорят, а не съзнателни срички, произнасяни от най-малките. Възхитените и щастливи родители обаче свързват тези първи звуци със себе си, считайки че детето ги вика, произнася ги съзнателни и визира именно тях.
В лингвистиката мама и тате се считат за специален случай на фалшиви родствени думи, а някои учени стигат и по-далеч, търсейки отговора на въпроса „Защо „мама“ и „тате“ звучат сходно на всеки език“, сочейки че „мама“ и „татко“ най-вероятно са били сред първите думи, които хората са произнесли. Всички тези факти обясняват защо мама и тате звучат еднакво на толкова различни и нямащи други прилики помежду си езици.
Кои са най-често използваните думи с преносно значение в българския език
Езици, на които „мама“ и „тате“ звучат различно
Ако обобщим, че мама е мама на всички езици, както се очаква, ще сгрешим. На иврит най-близкият човек в живота се нарича „има“, а „аба“ се използва за баща. „Mẹ“ е майка, а „bố“ е баща на виетнамски и т.н.
Корените жители на Нова Зеландия – маори – използват думата папа, за да нарекат майката. Дори да ви звучи странно, причина има и тя се крие в мит за сътворението на земята, в който Папа е името на богинята Земя, поради което „папа“ започва да се използва за обозначаване на въплъщението на майчинството.
Сред богатото разнообразие от езици ще откриете и други, при които „мама“ и „тате“ звучат различно, но многократно по-висок е процентът на тези, при които всички биха разбрали какво казвате, чувайки „мама“ – единствена и неповторима, частица от душата ни.