Португалското предложение се опира на проекта на преговорна рамка, предложен от Европейската комисия, параграфът за македонския език да остане, както е в момента - македонски език. В него е предвидено едностранно изявление на България по отношение на тяхната позиция, заяви днес вицепремиерът по европейските въпроси на РС Македония Никола Димитров.
По отношение на изказването на държавния секретар по европейските въпроси на Португалия Ана Паула Закариаш Димитров обясни, че вчера е имал много разговори с Лисабон и с представители на Португалия и по-конкретно на председателството. От там, според него, са посочили, че става въпрос за "изключителна неадекватност" и са уверили, че изказването „не отразява по никакъв начин позицията на Лисабон, която остава в съответствие с португалското предложение” и дори е било изразено съжаление в тази връзка.
„Въпросът за македонския език за нас е основен. Ние нямаме мандат дори да си помислим да преговаряме за това. В Европа ще влезем единствено в частта македонски народ, разбира се, като македонци, които говорят македонски език. Запазваме си правото да го защитаваме достойно, независимо какви изявления ще има - днес или в бъдеще. Лично за мен това беше доста жалко изказване”, подчерта Димитров в отговор на журналистически въпрос.
Запитан за реакцията на Скопие на това изказване, вицепремиерът отговори, че сред обществото често има объркване по отношение на дипломатическите реакции при подобни поводи.
При дипломатическата комуникация е важно да изразите ясно позицията си, да изразите недоволство, да изразите протест. „Всичко това беше направено няколко пъти през вчерашния ден”, подчерта Никола Димитров.
Той повтори позицията на правителството, че македонският език е една от основните характеристики на идентичността на македонския народ. Той е международно признат и кодифициран със своите уникални специфики и е вписана в личната карта на Северна Македония в ООН. Македонският език е израз на неприкосновеното право на македонския народ на самоопределение и достойнство.
В проекта на преговорната рамка на Европейската комисия в един параграф е записано, че цялото европейско законодателство ще бъде преведено на македонски език и че страната ще трябва да има достатъчен брой преводачи по време на приемането на РС Македония за член на ЕС.